Suche

Inhalt

Metropolregion

Altes Land und Stade

Südwestlich von Hamburg beginnt das Alte Land, Deutschlands größtes zusammenhängendes Obstanbaugebiet. Die zauberhafte Kirch- und Apfelblüte Ende April bis Mitte Mai verwandelt das Alte Land in einen weiß-rosa Traum.

Prächtige alte Bauernhäuser im traditionellen Fachwerkstil mit schmuckreichen Prunkpforten und Dorfkirchen mit separat stehenden Türmen prägen diesen Landstrich. In einigen der Kirchen befinden sich als wahre Rarität barocke Arp-Schnitger-Orgeln.

Die alte Hansestadt Stade ist mit ihren vielfältigen Fachwerkhäusern in kleinen Gassen ein Erlebnis. Stimmungsvoll ist der ehemalige Stadthafen mit dem Schwedenspeicher und dem rekonstruierten Holztretkran.

Old Land and Stade

The Old Land (Altes Land) is to the south-west of Hamburg. It is Germany’s largest integrated region of fruit orchards. The best time to see the Old Land is between the end of April and the middle of May. Then the cherry and apple trees are in blossom and transform the landscape into a white and pink dream. You will also see beautiful half-timbered farmhouses with rich decorated entrance gates and village churches with separate bell towers. Some churches still have the rare baroque organs built by the well-known organ-builder Arp Schnitger.

Another interesting place to visit is the old Hanseatic town Stade. Its narrow alleys are lined with ancient half-timbered houses. Special tourist attractions are the former harbour, a reconstructed wooden crane, and the Schwedenspeicher, an old storehouse from the Swedish times of Stade.

Lüneburg und die Lüneburger Heide

Die Salz- und Hansestadt ist ein Musterbeispiel mittelalterlicher Städteherrlichkeit. Stolze Bürgerhäuser mit charakteristischen Treppengiebeln sowie imponierende gotische Backsteinkirchen laden zum Anschauen, Bummeln und Verweilen ein.

In der einzigartigen Landschaft der Lüneburger Heide sind romantische Kutschfahrten oder Wanderungen ein Vergnügen, besonders zur Blütezeit im August. Ergänzt wird das Naturerlebnis durch den Besuch der Alfred-Toepfer-Akademie für Naturschutz, der eindrucksvollen ev.-luth. Eine-Welt-Kirche mit dem Eine-Erde-Altar in Schneverdingen und der Kunststätte Bossard im Wald bei Jesteburg.

Lüneburg and the Lüneburger Heide

This Hanseatic town is a classic example of medieval splendour. Lüneburg owes its wealth to salt mines. The salt was shipped along the Old Salt Road to Lübeck during the times of the Hanseatic League. You are invited to stroll through the streets of Lüneburg and while away the time among proud town houses with their characteristic stepped gables and impressive Gothic brick-built churches.

The Lüneburg Heath is a pleasure to visit particularly in August, when the heather blooms. You may ramble through the heath or take a romantic horse-drawn coach ride. To complete the nature experience, you may visit the Alfred Toepfer Academy for Nature Conservation, the impressive Lutheran One-World Church with the One-Earth Altar in Schneverdingen and the home of the artist Bossard in the woods of Jesteburg.

Lübeck und Travemünde

Lübeck, ehemals Königin der Hanse, hat den Charakter einer alten Hansestadt bewahrt. Die von der UNESCO zum Weltkulturerbe erklärte Stadt lädt zum Schlendern durch Gassen und Wohnhöfe ein.

Das Holstentor, das mittelalterliche Rathaus und die Marienkirche bilden das Herz der Altstadt. Museen in ehemaligen Klöstern, das Buddenbrookhaus, wo die Erinnerung an die Brüder Thomas und Heinrich Mann gepflegt wird, sowie das 2002 eröffnete Günter-Grass-Haus sind ein Muss für die Kulturinteressierten.

Zwanzig Kilometer nördlich von Lübeck liegt direkt an der Ostsee der Bade- und Kurort Travemünde. An den Glanz früherer Tage erinnern noch das Casino und die Strandpromenade, während der alte Ortskern dörflichen Charme ausstrahlt. Liebhaber der Segelschifffahrt können sich am Anblick der Passat im Hafen erfreuen.

Diese Tour erfordert einen ganzen Tag Zeit.

Lübeck and Travemünde

Lübeck used to be called the „queen“ among the Hanseatic towns, and it has preserved its character as an old Hanseatic town. The town was declared by UNESCO to be a World Cultural Heritage Site in 1987. It invites you to amble through the alleys and courtyards. At the heart of the old town you will see the famous town gate Holstentor, the medieval town hall, St. Mary’s Church, and museums in medieval monasteries. For those with an interest in literature and culture, essential places to visit are the Buddenbrook house, where the memory of the brothers Thomas and Heinrich Mann is cared for, and the 2002 opened Günter Grass house.

Twenty kilometres north of Lübeck, sitting directly on the shores of the Baltic Sea, is the spa town of Travemünde. Memories of its shining past still show through at the casino and the promenade along the beach, while the old centre radiates its village charm. Sailing ship enthusiasts can enjoy a visit to the four-mast bark Passat moored in the harbour.

This Tour takes a hole day.

Alte Salzstraße, Mölln und Ratzeburg

Die Alte Salzstraße, der frühere Handelsweg, auf dem im Mittelalter das kostbare Salz – das „weiße Gold“ – von Lüneburg nach Lübeck befördert wurde, führt durch den grünen Südosten Schleswig-Holsteins.

Über sie erreichen wir Ratzeburg, malerisch auf einer Insel im See gelegen. Berühmt ist die Stadt durch einen bedeutenden romanischen Backsteinbau, den Dom. Für Kunstinteressierte bietet sich ein Besuch des Ernst-Barlach-Museums und des Paul-A.-Weber-Hauses an. Wassersportler kennen den Ratzeburger See als Revier der deutschen Ruderelite.

Als eine weitere Etappe an der Alten Salzstraße lockt Mölln, Stadt des Till Eulenspiegel, mit seinen malerischen alten Häusern und der Nikolaikirche.

Old Salt Road, Mölln and Ratzeburg

The Old Salt Road is an old trade route, which leads from Lüneburg to Lübeck through the south-eastern part of Schleswig-Holstein. In the Middle Ages, it was used to carry a highly valuable commodity: salt, also called white gold. The road passes through the town Ratzeburg, picturesquely set on an island in a lake. Ratzeburg is known for its Romanesque brick-built cathedral. Art lovers may want to visit the Ernst-Barlach-Museum and the house of Paul A. Weber. To water sport enthusiasts Ratzeburg and its lake are known as the home of the German rowing elite.

Close to Ratzeburg, another town on the Old Salt Road is worth a visit: Mölln, with its colourful old houses and the St. Nicholas Church. Mölln is, above all, mainly known as the town, where Till Eulenspiegel, the most famous German jester, lived.

Schwerin und Ludwigslust

Etwa zwei Stunden Fahrt von Hamburg nach Osten liegt die alte Bistums- und Residenzstadt Schwerin, Landeshauptstadt von Mecklenburg-Vorpommern. Im märchenhaften Schloss, auf einer Insel im Schweriner See errichtet, sind der Landtag und ein Museum untergebracht. Nach dem Besuch des Museums empfiehlt sich die Entdeckung der Orangerie und ein Spaziergang im Park. Auch der gotische Dom, eine Backsteinbasilika voller spätmittelalterlicher Kunstschätze, ist einen Besuch wert.

Südlich von Schwerin liegt das ehemalige Jagdschloss und spätere Residenz der Herzöge von Mecklenburg-Schwerin: Ludwigslust. Das barocke Schloss ist umgeben von einem herrlichen Landschaftspark mit Seen und eindrucksvollen Wasserspielen.

Schwerin and Ludwigslust

About two hours drive to the east of Hamburg lies the old historical town of Schwerin, the bishopric and state government town of the state of Mecklenburg-Vorpommern. The fairytale castle, built on an island in the Schwerin lake, houses the state parliament and a museum. After a visit to the museum an discovery tour to the orangery is recommended together with a walk in the park. The Gothic Cathedral, a brick-built basilica full of late medieval art treasures, is also worth while seeing.

South of Schwerin is the former hunting lodge Ludwigslust, which later became the residence of the Dukes of Mecklenburg-Schwerin. The baroque lodge is surrounded by a beautiful park with lakes and impressive water fountains.

Bremen und Worpswede

In der Hansestadt Bremen mit ihrem historischen Ensemble von Rathaus, Dom und Rolandsfigur spürt man noch die jahrhundertealte Handelstradition. Das malerische Handwerkerviertel Schnoor und die Böttcherstraße laden zum Bummel ein.

Die Künstlerkolonie Worpswede ist ein Traum für Freunde der Malerei. Von den optimalen Lichtverhältnissen dieser Moorlandschaft inspiriert, siedelten sich hier zahlreiche Künstler an. Sehenswert ist der Barkenhof, der ehemalige Wohnsitz des Malers, Grafikers, Designers und Architekten Heinrich Vogeler, dessen umfangreiches Werk seit 2004 in diesem Haus gezeigt wird.

Bremen and Worpswede

The Hanseatic city of Bremen is known for its historic town hall, the cathedral and the statue of Roland. You can feel the centuries-old tradition of commerce. The picturesque working men’s district of Schnoor and the Böttcher street invite you for a stroll.

The artists’ colony of Worpswede is a must for painting enthusiasts. Many well-known German artists were inspired by the optimal light conditions that the moor landscape gives and settled here. A sight worth seeing is the Barkenhof, in which the painter, graphic artist, designer and architect Heinrich Vogeler lived.

Sachsenwald, Friedrichsruh und Aumühle

Im Osten von Hamburg gelegen und von Naturfreunden hochgeschätzt, lockt der geschichtsträchtige Sachsenwald zahlreiche Besucher an. Fürst Otto von Bismarck – der Eiserne Kanzler – ist in einem Mausoleum in Friedrichsruh bestattet. Ausstellungen veranschaulichen Bismarcks Leben und Wirken.

Empfehlenswert ist der subtropische Schmetterlingsgarten in Friedrichsruh. Eisenbahnfreunde können liebevoll restaurierte Loks im Eisenbahnmuseum in Aumühle bestaunen.

Sachsenwald, Friedrichsruh and Aumühle

A large forest to the east of Hamburg, Sachsenwald, attracts many friends of nature. These historical woods are also known for the village Friedrichsruh, where Prince Otto von Bismarck – the Iron Chancellor – lived and lies buried in a mausoleum. Two museums at Friedrichsruh display exhibits on the life and work of Bismarck.

The subtropical butterfly garden in Friedrichsruh is also highly recommended; in the nearby town Aumühle railway enthusiasts can visit a railway museum and admire restored locomotives.

Ostholstein

Dieses zwischen der Kieler Förde im Norden und der Lübecker Bucht im Süden liegende Gebiet ist von den letzten beiden Eiszeiten geformt worden. Viele große und kleine Seen, eingebettet in eine sanft hügelige Landschaft, herrliche Laubwälder, kleine Städte und Dörfer und die nahe Ostsee machen Ostholstein zu einem begehrten Ausflugsziel.

Vom Ehrenmal in Laboe an der Kieler Förde kann man dieses Land überblicken. Sehenswert sind die oft aus Feld- oder Backstein errichteten Dorfkirchen. Noch immer findet man die großen adeligen Gutshöfe mit ihren manchmal schlossartigen Herrenhäusern und den riesigen Scheunen, die oft als Veranstaltungsorte des Schleswig-Holstein-Musik-Festivals dienen. Eutin und Plön, mitten in der sogenannten „Holsteinischen Schweiz“ gelegen, waren Residenzstädte kleiner Herzogtümer, deren imponierenden Schlösser erhalten sind.

Schiffsfahrten auf den vielen Seen – berühmt ist die 5-Seen-Rundfahrt – oder auf dem romantischen Flüsschen Schwentine sind wahre Erholung. All dies ist von Hamburg aus in ca. 90 Minuten erreichbar.